1 00:00:01,338 --> 00:00:04,038 Ukranimafilm 2 00:00:05,039 --> 00:00:07,730 The Muddle-Headed Wombat 3 00:00:07,870 --> 00:00:12,929 Based on the story by Australian writer Ruth Park 4 00:00:55,090 --> 00:00:56,159 Wombat! 5 00:01:20,420 --> 00:01:21,510 Wombat. 6 00:01:21,990 --> 00:01:23,400 Wombat. 7 00:01:23,501 --> 00:01:24,501 Are you a wombat? 8 00:01:25,889 --> 00:01:28,570 Wombat, Wombat, Wombat, Wombat, Wombat, Wombat! 9 00:01:37,710 --> 00:01:39,599 One, two, three, four! 10 00:01:39,719 --> 00:01:43,390 One, two, three, four. One, two, three, four. 11 00:01:43,489 --> 00:01:45,130 Wombat. 12 00:01:45,900 --> 00:01:47,699 Wombat. Wombat. 13 00:01:47,799 --> 00:01:49,310 Wombat, Wombat, Wombat... 14 00:01:49,510 --> 00:01:50,809 Wombat. 15 00:01:52,810 --> 00:01:54,010 Wombat. 16 00:02:09,050 --> 00:02:10,227 Wombat. 17 00:02:10,378 --> 00:02:11,478 Wombat. 18 00:02:11,677 --> 00:02:13,240 Wombat. 19 00:02:13,390 --> 00:02:14,679 Wo... 20 00:03:08,679 --> 00:03:10,259 Who's there? 21 00:03:29,309 --> 00:03:30,869 Rain? 22 00:03:30,969 --> 00:03:32,329 Nope... 23 00:03:45,840 --> 00:03:49,040 And now it's started raining! 24 00:03:50,140 --> 00:03:52,659 It's not rain, it's me crying. 25 00:03:58,449 --> 00:04:01,120 Whoever you are, please do not cry on me. 26 00:04:01,220 --> 00:04:03,360 I already have enough troubles. 27 00:04:03,460 --> 00:04:06,735 I have dropped my glasses somewhere and I can't find them. 28 00:04:07,286 --> 00:04:10,036 Oh, what a bother! 29 00:04:11,760 --> 00:04:13,389 Here they are. 30 00:04:13,589 --> 00:04:16,270 Am I not extraordinary? 31 00:04:16,370 --> 00:04:18,369 Am I not great? 32 00:04:18,719 --> 00:04:20,489 I'll see in a moment... 33 00:04:21,189 --> 00:04:22,309 O-o-oh... 34 00:04:23,159 --> 00:04:25,370 How dreadfully big you are! 35 00:04:25,470 --> 00:04:27,279 But I can fold up a bit. 36 00:04:28,329 --> 00:04:30,189 See how small I am? 37 00:04:30,610 --> 00:04:34,059 Hmm, you don't look very sensible, either. 38 00:04:34,189 --> 00:04:36,279 O-o-oh! I've got lots of brains! 39 00:04:36,379 --> 00:04:38,679 Listen how they rattle around in my head! 40 00:04:40,329 --> 00:04:43,579 May I give you a little present? 41 00:04:45,550 --> 00:04:47,430 I hope it's a banana! 42 00:04:48,665 --> 00:04:52,749 Oh no, it is a musical wind instrument - a flute. 43 00:04:55,630 --> 00:04:58,052 If you don't immediately stop jerking your legs, 44 00:04:58,152 --> 00:04:59,829 and get up off the ground... 45 00:05:02,790 --> 00:05:04,480 Excuse me, miss Mouse. 46 00:05:06,309 --> 00:05:08,870 Oh, what a lovely view! 47 00:05:17,020 --> 00:05:20,020 It wasn't very good-mannered of you to swallow my present. 48 00:05:20,100 --> 00:05:22,439 I didn't mean to, I didn't mean to! 49 00:05:22,740 --> 00:05:24,289 Oh. What?... 50 00:05:24,539 --> 00:05:27,289 Hear that? Now I can earn pennies! 51 00:05:27,389 --> 00:05:29,430 I'll always be able to play a tune on my breath! 52 00:05:29,530 --> 00:05:31,270 And people will pay to hear it. 53 00:05:31,371 --> 00:05:34,271 We will save up and buy a bicycle! 54 00:05:34,440 --> 00:05:36,690 With red wheels! 55 00:06:57,369 --> 00:07:00,810 Hey, you folks! Playing instruments in the street is not allowed in this town. 56 00:07:01,610 --> 00:07:03,859 But he wasn't playing, he was breathing! 57 00:07:03,979 --> 00:07:05,459 And who are you? Show me your documents! 58 00:07:05,559 --> 00:07:07,147 Right! You must go with me to the police station! 59 00:07:07,248 --> 00:07:08,448 To see the Sergeant. 60 00:07:09,399 --> 00:07:11,249 - To the police station? - To the police station. 61 00:07:11,319 --> 00:07:13,549 - To see the Sergeant? - To see the Sergeant, yes. 62 00:07:15,409 --> 00:07:17,509 Stop! Grab him, quickly! 63 00:07:17,610 --> 00:07:18,910 Get that villain! 64 00:07:19,011 --> 00:07:20,061 Quickly, now! 65 00:07:26,659 --> 00:07:27,859 Oh, wow! 66 00:07:30,159 --> 00:07:31,759 Oh, wow! 67 00:07:35,810 --> 00:07:36,810 Oh, wow! 68 00:07:47,210 --> 00:07:49,610 Aha! Ha-ha-ha-ha! 69 00:07:52,919 --> 00:07:55,399 Hurrah, the police station! The police station! 70 00:07:55,479 --> 00:07:58,009 Are you the Sergeant? I must see a real, live Sergeant! 71 00:07:58,539 --> 00:08:00,849 I'm the Sergeant. 72 00:08:02,399 --> 00:08:03,569 Poachers! 73 00:08:03,920 --> 00:08:05,770 Good evening. 74 00:08:06,121 --> 00:08:08,371 Oh, Sergeant! 75 00:08:10,889 --> 00:08:12,839 Stand still. 76 00:08:15,839 --> 00:08:17,639 Thank you for the help. 77 00:08:20,079 --> 00:08:22,429 Oh, what a wonderful cat! 78 00:08:26,139 --> 00:08:28,359 Yes, only he's a stray. 79 00:08:28,459 --> 00:08:29,479 I protest! 80 00:08:29,519 --> 00:08:32,509 What? Such a wonderful cat is a stray? 81 00:08:32,899 --> 00:08:34,289 I protest! 82 00:08:34,389 --> 00:08:36,649 Yes, and he must pay a fine. 83 00:08:37,399 --> 00:08:39,039 What fine? 84 00:08:41,019 --> 00:08:42,329 We'll pay it! 85 00:08:42,430 --> 00:08:43,930 Hey, where are you going? 86 00:08:45,829 --> 00:08:48,779 Oh... all of it. 87 00:08:53,669 --> 00:08:57,669 Dear me, this is a stray cat! 88 00:08:59,769 --> 00:09:01,419 And what is your name? 89 00:09:04,109 --> 00:09:05,959 Vernon la Puss! 90 00:09:06,059 --> 00:09:08,149 Haven't you got a sensible name, like us: 91 00:09:08,249 --> 00:09:09,249 "Mouse", or "Wombat"? 92 00:09:09,350 --> 00:09:11,400 I protest! I'm Vernon la Puss! 93 00:09:11,499 --> 00:09:13,109 Stop quarreling, please. 94 00:09:13,909 --> 00:09:16,519 Would you like to be our friend? 95 00:09:19,049 --> 00:09:21,389 Yes, yes, yes... 96 00:09:22,389 --> 00:09:24,069 Oui, oui, oui, c'est la vie! 97 00:09:25,899 --> 00:09:28,249 We never did buy our bicycle. 98 00:09:28,699 --> 00:09:31,529 But we have a new friend now, 99 00:09:31,629 --> 00:09:35,089 and new adventures await us! 100 00:09:36,389 --> 00:09:38,489 screenwriter T. Vlasova director Serhey Kushnirov 101 00:09:38,589 --> 00:09:40,589 art director Nataliya Chernyshova camera Irina Serheyeva 102 00:09:40,689 --> 00:09:42,689 composer Volodymyr Bystryakov sound I. Moyzhes 103 00:09:42,789 --> 00:09:44,789 animators Serhey Kushnirov, M. Korolyova, M. Medvid 104 00:09:44,889 --> 00:09:46,889 assistants L. Kucherova, O. Dyomkina, N. Severina, T. Cherni, Ya. Rudenko 105 00:09:46,989 --> 00:09:48,989 voices N. Rozhkova, V. Chyglyayev 106 00:09:49,089 --> 00:09:51,089 montage L. Mokrousova script editor S. Kutsenko 107 00:09:51,189 --> 00:09:52,689 production director S. Leshchenko 108 00:09:52,790 --> 00:09:54,390 End of Part 1 109 00:09:56,140 --> 00:09:57,690 (Subs - Niffiwan, helped by Lemicnor 2025.07 animatsiya.net) 110 00:09:57,790 --> 00:09:59,000 (c) Ukrainian Studio of Animated Films, 1990